luxembourg

pos. year:the position that the song have for that year.

all time rank: the position that the song have between all the eurovision songs

chart from the game vote for the best eurovision song.

Luxembourg
Flag

Broadcaster(s) CLT, RTL
Capital city Luxembourg
Population 480,000
Area 2,586 km²
Internet TLD lu
Member station RTL
Appearances
Appearances 37
First appearance 1956
Last appearance 1993
Best result 1st: 1961,1965,1972,
1973,1983
Worst result Last: 1958,1960,1970

History
Luxembourg was one of the countries to participate in the first Eurovision Song Contest in 1956.
From their debut to 1993 Luxembourg competed frequently in the Contest, being absent from the contest once during this period. However since being relegated from taking part in the 1994 Contest the country withdrew from the contest indefinitely after a run of bad placings in the late 1980s and early 1990s.
In 2004, RTL were to return to Eurovision after an absence of 11 years.[1] However, after monetary issues, Luxembourg withdrew.Strong rumours indicated that RTL would participate at the 2005 contest. However, RTL later decided against it, and said that they would “never” return.
Between 1956 and 1993 Luxembourg was only absent from the Contest once, in 1959. However in 1993 Luxembourg was relegated from taking part in the 1994 Contest, and has yet to return.
Due to the country’s small size and the national broadcaster’s penchant for internal selection, most of Luxembourg’s entrants came from outside the Grand Duchy, namely from France. All five of the winning artists from Luxembourg were foreign, four were French and one was Greek. Out of 38 entries in total and even more performers, only seven singers (Solange Berry, Camillo Felgen, Monique Melsen, Sophie Carle, Franck Olivier, Sarah Bray and Marion Welter) were native to Luxembourg.

1956



Luxembourg was present at the Eurovision Song Contest 1956 where Michèle Arnaud sang two songs, “Ne Crois Pas” (Don’t Believe) and “Les Amants De Minuit” (Midnight Lovers).

lyrics
Don’t believe
If they told you that you have a good look
There is nothing to boast about
And instead of playing the good look
You should take advantage of it

Don’t believe that all your life
You will be loved for your nice eyes
Because if your face makes other envious
It’s because you’re young and nothing better

Don’t believe, don’t believe
That you will be always a handsome boy
Don’t believe, don’t believe
That your youth will last

You will be like everybody
With faded colour
The belly as a globe
And all your teeth unset

When you will have your skull quite smooth
Clumsy gesture
And sidelong glance
You’ll go to be repaired

Don’t believe, don’t believe
That you will always be a handsome boy
Don’t believe, don’t believe
That your youth will last

You think you’re clever
To play the unfathomable
The untouchable
From the start until never in a month of Sundays

It’s not serious
Hermes, Adonis, Hercules
Who stroll
Without thinking that one day they will get old

If they told you that you have a good look
There is nothing to boast about
And instead of playing the good look
You should take advantage of it

Don’t believe that all your life
You will be loved for your nice eyes
Because if your face makes other envious
It’s because you’re young and nothing better

Don’t believe, don’t believe
That you will always be a handsome boy
Don’t believe, don’t believe
That your youth will last

Don’t believe… don’t believe…
Don’t believe that your youth will last

Midnight lovers
Midnight lovers, by chance meet together
By chance meet together
And, about what will follow, happiness or unfortunate
Only knows the night

At the corner of two streets, at a café tables
On the avenue, two shadows had come
And then, the die is cast

No pointless words, no lost kisses
No lost kisses
No difficult confessions, nor dejected heart
Nor disappointing romance

At dawn no return
Lovers unlearn their names and their loves
It is quite the equal of mine, worn out by so many days.

Midnight lovers, by chance meet together
By chance meet together
And, about what will followed, happiness or unfortunate
Only knows the night

And if their heart gave themselves a little bit more than one night
There will be nobody, nobody between her and him
To shout them misdeal

Midnight lovers, by chance meet together
By chance meet together

1957


Luxembourg was represented in the Eurovision Song Contest 1957 by Danièle Dupré with the song “Amours mortes (tant de peine)”, written by Jean-Pierre Kemmer and Jacques Taber. The entry had been chosen internally by the broadcaster.The singer was currently touring France whens she was invited to perform in the Eurovision contest for Luxembourg. Later she stated, that she was ambivalent about the song and like a few performers at the time, she only practiced her song once, at the pre-show rehearsal. At the competition, she met Paule Desjardins, the French representative, with whom she would maintain a long friendship. The song was never recorded and therefore also never released as a single.
At the close of voting, Luxembourg had received eight points in total putting the country in fourth place among the ten participants along with Germany.

lyrics
Dead loves
You, that I love
You made me so much sad
How to erase
The passing days?

So much sadness
Whole days long I’m hanging around
Begging to my remembrance
A little bit from you

Your voice in a dream
I remember
Whispered unremittingly
Didn’t ask nothing
You were so tender
This summer night
How to forbid myself
To not listen?

Nobody any more
And my monotonous life
Is marking out every days
Without your love
Without you I’m shivering

Looking for your hand
In the autumn night
I’m hoping, in vain
And nevertheless really

My life inside of me
Scream to me: I only love
Only love you
So much sadness
You made me so much sad

But how to erase
The passing days?
Your voice, your lips
Imprisoned my fever
But how to erase
The passing days?

1958


“Un grand amour” (English translation: “A Great Love”) was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1958, performed in French by Solange Berry.The song was performed fourth on the night (following France’s André Claveau with “Dors, mon amour” and preceding Sweden’s Alice Babs with “Lilla stjärna”). At the close of voting, it had received 1 point, placing 9th (equal last) in a field of 10.

lyrics
A great love
A great love, this starts
Without thinking the most of the time
And we listen to a romance
Born from a stirring silence

Because, you know when we love each other
Even the words are too much
What’s the use of dreaming of a poem
The supreme instant is much nicer

Some eyes which are turning away quickly
And then hesitate to come back
To the eyes asking them
And invite them to smile

That is how love impose itself
And suggest to you an extravagance
We don’t live love in prose
We transpose it in poetry

A great love, alas is ending
Like a nice dream in a sigh
Anew, the spleen assailed you
The sweet rest had come to and end

What does it matter if the life is short
And that its vigour run out one day
If friendship take it over
When will end a great love

If friendship take it over
When will end a great love

1960


“So laang we’s du do bast” (“As Long As You Are There”) was Luxembourg’s entry in the Eurovision Song Contest 1960.
Performed by Camillo Felgen, the song represented no less than three firsts for Luxembourg; firstly by being sung in Luxembourgish (all of the country’s previous entries had been in French), secondly by being sung by a male singer (all previous artists representing the country had been female) and thirdly by being sung by an artist who was native to Luxembourg (all previous artists representing the Grand Duchy had been French). It failed to achieve a first in the voting, however, coming 13th out of 13 entries after receiving just one point.
No commercial recording was ever made of the original Luxembourgish version by Camillo Felgen. However, he did record a German-language version 40 years later, entitled “Solange du da bist”.

lyrics
As long as you’re here
As long as you’re here, as long as you’re with me
As long as I will take you in my arms
As long as you’re lucky, so loved and free
So long there can’t be anything more beautiful for me

Look at all my thoughts, they’re wavering, they’re staggering
They are always by you and I can’t sleep
As long as you’re here, as long as you’re with me
So long there can’t be anything more beautiful for me

Even if you go away today, always going to the north
Then you shouldn’t recognize my hidden tears
And if you went away, I had to admit that
As long as you were here, so long it was pleasant

And in life some things go wrong
Some time all nice hours will be gone
When you go to the north, believe me, even when you go away
As long as you’re here, so long it was pleasant

1961


Luxembourg was represented by French singer Jean-Claude Pascal, with the song ‘”Nous les amoureux”, at the 1961 Eurovision Song Contest, which took place on 18 March in Cannes, France. The song was chosen internally by broadcaster RTL and went on to bring Luxembourg their first Eurovision victory.
Following its victory “Nous les amoureux” became a moderate success in Francophone markets, but made no impact in other parts of Europe. The 1961 runner-up from the United Kingdom proved to be a far greater international commercial success, as did the song from Italy which had finished fifth. Pascal would return to Eurovision 20 years later, again on behalf of Luxembourg, but with much less success.
. In the voting the United Kingdom’s The Allisons took an early lead, which they held almost to the end. With three national juries left to vote, the United Kingdom and Luxembourg were tied on 21 points. Luxembourg then gained 10 points from the final three juries against just 3 for the United Kingdom, making “Nous les amoureux” the winner by a 7-point margin. The Luxembourgian jury could not be accused of tactical voting, as they had awarded 8 of their 10 points to the United Kingdom – which the United Kingdom jury reciprocated with a zero.

lyrics
We the lovers
We, the lovers – they want to separate us
They would like to prevent us from being happy
We, the lovers – it seems that it’s hell
That watches us or else the iron and the fire

It’s true, the idiots and the evil ones
Harm us, do bad things to us
However nothing is more obvious than love
We, the lovers, we can do nothing against them
They are a thousand and we are two, the lovers

But the hour is going to ring on the least difficult nights
And I could love you without them talking about it downtown
It’s promised, it’s written down

We, the lovers – the sun shines for us
And we sleep on the knees of the Good Lord
We, the lovers – He gave us the right
To be happy and to be joyful together

Then, the without-loves, the mis-loved
It will be necessary that we pay back
Those who have never been condemned
We, the lovers, we’re going to live without you
For the sky is with us, the lovers

1962


“Petit bonhomme” was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1962, performed in French by Luxembourgish singer Camillo Felgen.
This was Felgen’s second appearance on the Eurovision stage, in the 1960 Contest he had also represented Luxembourg, singing “So laang we’s du do bast” in Luxembourgish.
The song was performed fourteenth on the night (following the United Kingdom’s Ronnie Carroll with “Ring-A-Ding Girl” and preceding Italy’s Claudio Villa with “Addio, addio”). At the close of voting, it had received 11 points, placing 3rd in a field of 16.

lyrics
Little old man
Little old man, in your childhood
Little old man, it will be necessary to break up
You will leave like one goes on holiday
On the paths of the liberty

Little old man, as the life we lead
And the children escaping from their parents
I had joy, soon I will have pain
And I understand you, I love you and I wait for you

I listen to you sleeping and to your dreams of a child
Make memories for me for when you’ll be big
Bigger than me, tomorrow again

Little old man, it is necessay that I tell you
Little old man, and you don’t believe it
But sometimes I run away
Quickly unpack because of you

Little old man, at the day of the great path
I will be alone and you will not come
But I will say: “My boy is on a journey
He went a lot further, a lot further than me”

1963


Luxembourg was represented by Greek singer Nana Mouskouri, with the song ‘”À force de prier”, at the 1963 Eurovision Song Contest, which took place on 23 March in London.”À force de prier” came towards the start of Mouskouri’s career when she was relatively unknown, and despite finishing only mid-table at Eurovision, is credited for providing her voice, style and trademark look with invaluable early exposure to the international audience which would make her one of the biggest stars in European music by the end of the 1960s.
“À force de prier” had picked up 13 points (4 from France, 3 from Germany, 2 from Denmark and Switzerland, and 1 from Finland and Italy), placing Luxembourg 8th of the 16 entries. The Luxembourgian jury awarded its 5 points to contest winners Denmark.

lyrics
By praying
By praying, every night, every day
By begging all the gods of love
By singing your name like a poem
By loving you, it will be necessary that you love me

By praying from the depth of my heart
And by despairing to find the happiness
When I will have cried until my sorrow is over
By calling, it will be necessary that you come

By praying and by living of hope
The sun rose painfully on the fog
I’m going to be able to sing, shout, shout victory
My turn came, this day came
By praying, love… love… love

1964


Luxembourg was represented by French singer Hugues Aufray, with the song ‘”Dès que le printemps revient”, at the 1964 Eurovision Song Contest, which took place on 21 March in Copenhagen.
On the night of the final Aufray performed first in the running order, preceding the Netherlands – the first of only two instances to date of a country being drawn to perform last one year and first the next. Only an audio recording of Aufray’s performance is known to survive.
Each national jury awarded 5-3-1 to their top three songs, and at the close of voting “Dès que le printemps revient” had picked up 14 points (5 from Germany, and 3 each from France, Italy and the Netherlands), placing Luxembourg joint 4th (with France) of the 16 entries.

lyrics
Once spring returns
The girls are pretty once spring is here
But the vows forget themselves once spring goes away
There in the prairie, I always await but in vain
A girl in organdy once spring returns

I think again about her eyes once spring is here
I see again our parting, once spring goes away
And her image hanging around the corner of my path
When the evenings become warm once spring returns

No, time can’t do anything
No, it is not up to time

I believe I will find her once spring is here
I cease to dream about it once spring goes away
After many winters yet my heart remembers
As if it was yesterday once spring returns

No, time can’t do anything
Oh no, it is not up to time

Sometimes I want to die once spring is here
I always believe to be healed once spring goes away
But I feel the sting of a pain that embraces me
Like an old wound once spring returns

Once spring returns, once spring returns
Once spring returns, once spring returns

1965


Luxembourg was represented by French singer France Gall, with the song ‘”Poupée de cire, poupée de son”, at the 1965 Eurovision Song Contest, which took place on 20 March in Naples. The song, composed by Serge Gainsbourg, was chosen internally by broadcaster RTL and went on to bring Luxembourg their second Eurovision victory.
“Poupée de cire, poupée de son” is considered one of the most significant and influential songs in Eurovision history, as its victory proved that a thoroughly up-to-the-minute song performed by a trendy young artist could be just as successful as the more traditional style of song and performer which had previously dominated the contest.Its success is said to have finally dragged Eurovision into the 1960s and changed the direction of the whole event. Its influence was apparent immediately, as the 1966 contest saw many more countries sending entries in a contemporary pop style than had ever been the case before. The only slight controversy following the win was a degree of reproach from the French media and public towards Gainsbourg and Gall for having submitted this song to represent Luxembourg rather than France.
Gall’s pert and gamine performance has since become one of the most famous and widely-shown in Eurovision history. In the voting “Poupée de cire, poupée de son” led from start to finish, gaining 32 points and winning by a 6-point margin over another very contemporary song by the United Kingdom’s Kathy Kirby. Ironically, the Luxembourgian jury awarded its 5 points to Denmark, who had arguably the most old-fashioned song of the night.

lyrics
Wax doll, singing doll
I am a wax doll, a singing doll
My heart is engraved in my songs
Wax doll, singing doll
Am I better, am I worse than a living-room doll?
I see life in barbie-ish pink
Wax doll, singing doll

My records are mirrors
In each, everybody can see me
I am everywhere at once
Broken in thousand pieces of voice

Around me I hear laughing the dolls made of towel
The ones that dance on my songs
Wax doll, singing doll
They let themselves being seduced for nothing
Love is not only in songs
Wax doll, singing doll

My records are mirrors
In each, everybody can see me
I am everywhere at once
Broken in thousand pieces of voice

Alone, sometimes I sigh, I say to myself
“What’s the point”
“Of singing love for no reason”
“Knowing nothing about boys?”
I am nothing but a wax doll, but a singing doll
Under the sun of my blond hair
Wax doll, singing doll

But one day I’ll live my own song
Wax doll, singing doll
Without fear of the boy’s warmth
Wax doll, singing doll

1966


Luxembourg was represented by French singer Michèle Torr, with the song ‘”Ce soir je t’attendais”, at the 1966 Eurovision Song Contest, which took place on 5 March in Luxembourg City following France Gall’s victory for the Grand Duchy in the 1965 contest.
Like Gall’s winner “Poupée de cire, poupée de son”, “Ce soir je t’attendais” was an extremely contemporary song, very much in tune with current trends in European pop music. Many noticed a strong similarity, particularly in the musical arrangement, between “Ce soir je t’attendais” and the Tom Jones hit “It’s Not Unusual”. However the song failed to live up to expectations in the contest, finishing in a relatively lowly position which came as a surprise to most observers, particularly as Torr had given a strong performance.
“Ce soir je t’attendais” had picked up only 7 points (5 from Sweden and 1 each from Austria and France), placing Luxembourg joint 10th (with Germany and Finland) of the 18 entries The Luxembourgian jury awarded its 5 points to contest winners Austria.

lyrics
This night I waited for you
The wind could very well shake the branches
On the street the shutters are shut
On a white tablecloth a few roses lean
On a cutlery set for two

The melody that you prefer
Laid on the piano board
All is ready, I hope, I have nothing more to do
But to open, cause I hear your steps
But you are here, but I don’t take a breath surprised

Cause I knew, and I waited for you, this night I waited for you
I was so sure that you would have returned
Yes, I knew, and I waited for you, this night I waited for you
I was right to expect you

We gave eachother a lot of pain
Breaking up for a few words
It’s of the ancient story, I know well that you love me
It’s because I watched your steps
And I am here, hre in front of you, stretching the arms

Cause I knew, and I waited for you, this night I waited for you
I was so sure that you would have returned
Yes, I knew, and I waited for you, this night I waited for you
I was right to expect you

Yes, I knew, and I waited for you, this night I waited for you
To guard you evermore
Yes, I knew, and I waited for you, this night I waited for you
this night I waited for you

1967


Luxembourg was represented by 17 year-old Greek singer Vicky Leandros with the song ‘”L’amour est bleu”, at the 1967 Eurovision Song Contest, which took place on 8 April in Vienna. “L’amour est bleu” finished only fourth in the contest, but went on to become one of the most globally successful and instantly recognisable melodies ever to come out of Eurovision. An instrumental version of the song (“Love Is Blue”) recorded by French orchestra leader Paul Mauriat topped the United States Billboard Hot 100 for five weeks in early 1968, becoming one of the year’s biggest-selling US singles, and also went to number 12 on the UK Singles Chart.
In the voting “L’amour est bleu” picked up the highest mark from the Dutch jury, voting first, but failed to challenge thereafter as the United Kingdom pulled away from the pack to gain a very comprehensive victory. By the close it had also been passed by the songs from Ireland and France, finally finishing fourth of the 17 entries.

lyrics
Love is blue
Soft, soft, love is soft
Soft is my life, my life in your arms
Soft, soft, love is soft
Soft is my life, my life next to you

Blue, blue, love is blue
Cradle my heart, my loving heart
Blue, blue, love is blue
Blue like the sky which play in your eyes

Like the water, like the running water
Me, my heart runs after your love

Grey, grey, love is grey
My heart weeps since you went away
Grey, grey, the sky is grey
The rain falls when you’re not there anymore

The wind, the wind moans
The wind weeps since you went away
The wind, the cursed wind
My heart weeps when you’re not there anymore

Like the water, like the running water
Me, my heart runs after your love

Blue, blue, love is blue
The sky is blue when you return
Blue, blue, love is blue
Love is blue when you take my hand

Mad, mad, love is mad
Mad like you and mad like me
Blue, blue, love is blue
Love is blue when I am yours

Love is blue when I am yours

1968


“Nous vivrons d’amour” was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1968, performed in French by Chris Baldo & Sophie Garel.The song was performed fifth on the night (following Austria’s Karel Gott with “Tausend Fenster” and preceding Switzerland’s Gianni Mascolo with “Guardando Il Sole”). At the close of voting, it had received 5 points, placing 11th in a field of 17.

lyrics
We will live by love
By cheating to cheat the boredom
The time of loving and of skies of rain
Withered flowers or withered hearts
One sees too many of those in life

But you and me, we will live by love
Without making a step towards a few curves
Yes, you and me, we will live by love
Happy until the last day

I read my life at the bottom of your eyes
And I see myself there always more happy
I know that others have known these joys
And cried more than once

But you and me, we will live by love
Without making a step towards a few curves
Yes, you and me, we will live by love
Happy until the last day

Yes, you and me, we will live by love
One has the right to love eachother always
One has the right to believe in love
We both, until the last day

Yes, you and me, we will live by love
One has the right to love eachother always

1969


“Catherine” was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1969, performed in French by French singer Romuald (who had previously represented Monaco at the 1964 Contest with “Où sont-elles passées” and would represent that country again).The song was performed second on the night (following Yugoslavia’s Ivan & M’s with “Pozdrav svijetu” and preceding Spain’s Salomé with “Vivo Cantando”). At the close of voting, it had received 7 points, placing 11th in a field of 16.

lyrics
Catherine
Catherine, Catherine, we were ten years old
Do you remember, Catherine? In the kindergarten
I gave you my bread and my chocolate
With my heart, Catherine, already in love

And when the night closed the garden again
Broke my childish heart to pieces
You left me alove with my sorrow
You dreamed about prince charming

If I laugh, Catherine, I had in my heart
Many laughs, Catherine, sad like my cries

Where are you and prince charming?
Have you found him at last?
Our hearts are always and our names are always there
Engraved on the garden tree

Catherine, Catherine, in the kindergarten
Catherine, Catherine, we were ten years old

Catherine, Catherine, I often dream
Before the others, Catherine, in the kindergarten
Catherine, Catherine, and in spite of time
I waited for you, Catherine, like before, in the kindergarten
Catherine

1970


Luxembourg was represented by Dutch singer David Alexandre Winter, with the song ‘”Je suis tombé du ciel”, at the 1970 Eurovision Song Contest, which took place on 21 March in Amsterdam.
At the close of voting “Je suis tombé du ciel” had failed to pick up a single point, placing Luxembourg last of the 12 entries. This was the third and last time Luxembourg finished the evening at the foot of the scoreboard, and their only nul-points result.

lyrics
I fell from heaven
I lived well up there in my clouds
My heart and my head were travelling
I felt I was quiet for a long time
For a long time

Everytime I looked at the earth
I found it very round and very hard
I didn’t want to see people
But suddenly, one day, while seeing you

I fell from heaven to bend me over you
Arriving from heaven, I fell on you
Approaching you, gave me wings
I fell from heaven and I’m mad with joy

I’ll never go back to the clouds
You’re my city and you’re my village
I’ve discovered that the only paradise
Is here

I pray that they will be bored when they sore up there
To live alone like a sad stay-at-home
When it’s enough to dive in your eyes
To navigate in the middle of the blue sky

I fell from heaven to bend me over you
Arriving from heaven, I fell on you
Approaching you, gave me wings
I fell from heaven and I’m mad with joy

La la la la la la… la la la la la la…
La la la la la la… and I am mad with joy

1971


Luxembourg was represented by Monique Melsen, with the song ‘”Pomme, pomme, pomme”, at the 1971 Eurovision Song Contest, which took place on 3 April in Dublin. Melsen was only the second Luxembourg native (after Camillo Felgen) to represent the Grand Duchy at Eurovision.
With its metronomic rhythm and facile lyrics, “Pomme, pomme, pomme” is often cited as a particularly childish and inane song, even by Eurovision standards, and frequently features in montages of Eurovision’s more infelicitous musical moments. At the close of voting it had received 70 points, placing Luxembourg 13th of the 18 entries.

lyrics
Apple, apple, apple
Apple, apple, small red apple, carpet, red carpet
Apple, apple, small red apple, I’m going to bite the
Apple, apple, apple, and then
When I’m done, I’ll begin all over again

Apple, apple, small red apple, carpet, green carpet
Apple, apple, small red apple, it seems like in the
Apple, apple, apple, there are a bunch of pips
Too bad, I’ll see

Oh, it’s springtime, it’s springtime
And I’m not even twenty yet

Apple, apple, small red apple, carpet, blue carpet
Blue, blue like the sky before biting the
Apple, apple, small red apple
I’d like to know what’s in there

Is it love? My Prince Charming
In the middle of the woods hidden in my
Apple, apple, apple? Tell me
Is it love, love or the snake?

Oh, while waiting, it’s springtime
And I’m not even twenty yet

Apple, apple, small red apple, carpet, white carpet
When it’s the snake, I’m not afraid, I have my
Apple, apple, gilded apple
And I have all summer long to run in the field

Apple, apple, beautiful apple, carpet, grey carpet
But if it’s love, I’ll tell him very softly
Come, come, come with me
Come, I waited for you, come, I counted the days

Oh, it’s springtime, it’s springtime
And I’m not even twenty yet

Apple, apple, small red apple, carpet, red carpet
Apple, apple, small red apple, I’m going to bite the
Apple, apple, apple, and then
When I’m done, I’ll begin all over again

Oh, it’s springtime, oh, it’s springtime

1972


Luxembourg was represented by Greek singer Vicky Leandros, with the song ‘”Après toi”, at the 1972 Eurovision Song Contest, which took place on 25 March in Edinburgh, Scotland.Following the contest “Après toi” became internationally a commercially successful Eurovision winners. Leandros recorded versions of the song in several languages and topped the charts in a number of European countries. Leandros took the English-language version of the song (“Come What May”) to number 2 on the UK Singles Chart, at the time by far the highest position achieved in the UK by a non-British/Irish Eurovision winner.
The song won the contest with a score of 128 points, 14 points ahead of the United Kingdom’s “Beg, Steal or Borrow”.

lyrics
After you
You go away, love has for you the smile of another
I would, but I can’t be mad at you
From now on, you will forget me
It’s not your fault

That after you, I couldn’t live anymore
I would live only while remembering you
After you, I will have wet eyes

With you, I learned to laugh
And my laugh only come by you
After you, I will only be the shadow of your shadow
After you

Even if one day, if make my life
If I keep the promise that unites two beings for always
After you, I could perhaps share my tenderness
But no more my love

After you, I couldn’t live anymore
I would live only while remembering you
After you, I will have wet eyes
Empty hands, a joyless heart

And my laugh only come by you
After you, I will only be the shadow of your shadow
After you

1973


Luxembourg was represented by French singer Anne-Marie David, with the song ‘”Tu te reconnaîtras”, at the 1973 Eurovision Song Contest, which took place on 7 April in Luxembourg City following the victory of Vicky Leandros for the Grand Duchy the previous year in Edinburgh. Following the contest David recorded “Tu te reconnaîtras” in various languages and enjoyed a sizeable hit in many parts of Europe. The English-language version of the song (“Wonderful Dream”) went to number 13 on the UK Singles Chart.
The same voting system used in the previous two contests was used again, but whereas the 1971 and 1972 contests had both produced very clear winners, in 1973 the voting was very tight throughout. After the votes from the fourth of six groups of voters, the United Kingdom was ahead of Luxembourg and Spain by 3 points, but Luxembourg scored strongest from the last two groups and gained a narrow victory, 4 points in front of Spain and 6 ahead of the United Kingdom. The closeness of the result, together with complaints which had been made from the start about the system’s potential for manipulation – it was the only system ever used in which countries did not all have the same preset amount of points to award – led to the abandonment of the system before the 1974 contest.

lyrics
You’ll recognize yourself
In the dreams of childhood
In the student that the teacher punished
In the train station where begins
The first adventure of life

In the one who doubts
In the one who trusts

You’ll see, you’ll recognize yourself
In every moment, in every joy, in every tear
You’ll see, you’ll recognize yourself
In that child, surrounded by those people, just like you

In the dreams of the artist
That glory has never awarded
In that egoist world
That denies what it has loved

In the ones who are scared
In the ones who are cold

You’ll see, you’ll recognize yourself
In every moment, in every joy, in every tear
You’ll see, you’ll recognize yourself
In that child, surrounded by those people, just like you

You’ll see, you’ll recognize yourself
In that love that I have for you
Yes, you’ll see, you’ll recognize yourself

1974


Luxembourg was represented by English singer Ireen Sheer, with the song ‘”Bye Bye I Love You”, at the 1974 Eurovision Song Contest, which took place on 6 April in Brighton, England. The song was chosen internally by broadcaster RTL, and is noted as the first Eurovision entry composed by the prolific Ralph Siegel. This was the first of three Eurovision appearances by Sheer.
“Bye Bye I Love You” was a song very much in German schlager style and, despite its title, was sung in French. At the close of voting “Bye Bye I Love You” had received 14 points, placing Luxembourg joint 4th (with Monaco and the United Kingdom) of the 17 entries.

lyrics
Bye, bye, I love you
I didn’t really speak French
When we both got to know each other
From your side, you don’t say a word of English
But you guessed in my eyes, and we were happy

All dreams are allowed, although I leave you tonight
Your heart changed so quickly that our dreams have ended

Bye bye, I love you, love you
It was the most beautiful summer in my life, I love you, darling
My hurt heart, I leave, letting behind me
So much sorrow, so many days, so much love with you

All dreams are allowed, I loved you, I trusted you
I waited for the existence of what you promised me
All dreams are allowed, you haven’t been loyal
You made me cry for her, you lied to me too many times

Bye bye, I love you, love you
It was the most beautiful summer in my life, I love you, darling
My hurt heart, I leave, letting behind me
So much sorrow, so many days, so much love with you

Bye bye, I love you, love you
It was the most beautiful summer in my life, I love you, darling
My hurt heart, I leave, letting behind me
So much sorrow, so many days, so much love with you

But to share us, be sorry and love you like before
But to share us, be sorry and love each other like before

1975


“Toi” (English translation: “You”) was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1975, performed in French by Irish singer Geraldine. The entry had a high pedigree, being penned by three authors/composers who had all written/composed previous Eurovision winners. Pierre Cour had been partly responsible for the 1960 winner “Tom Pillibi” and Bill Martin and Phil Coulter had created the 1967 winner “Puppet on a String”.
The song was performed fifth on the night (following Germany’s Joy Fleming with “Ein Lied kann eine Brücke sein” and preceding Norway’s Ellen Nikolaysen with “Touch My Life (With Summer)”). At the close of voting, it had received 84 points, placing 5th in a field of 19.

lyrics
You
I fell asleep, listening to your voice
Forgetting my life in your niche, in your niche
I woke up, I have found your voice back
And I knew how to love, tell me why, tell me why

You are my only love, you’re my existence
You have given me love, you have given me the chance
To understand today that I lived for you
To know that my life doesn’t exist without you

Since you’re going to steal the memories of my childhood
Let me keep them just the time, just the time
To see again my adolescence, running in the forests
And letting the wind singing for you, singing for you

You are my only love, you’re my existence
You gave me love, you gave me the chance
To understand today that I lived for you
To know that my life doesn’t exist without you

1976


Luxembourg was represented by well-known German singer Jürgen Marcus, with the song ‘Chansons pour ceux qui s’aiment”, at the 1976 Eurovision Song Contest, which took place on 3 April in The Hague. For the first time ever, broadcaster RTL organised a public national final rather than their usual method of internal selection. Marcus was the first German singer to represent Luxembourg, as their 1974 representative Ireen Sheer, although German-based, was British by birth.
At the close of voting “Chansons pour ceux qui s’aiment” had picked up only 17 points (6 from Belgium and Ireland and 5 from the Netherlands, placing Luxembourg 14th of the 18 entries.

lyrics
Songs for those who love each other
So many melodies mark our life
And without them, the world would be poorer today

Presents or pasts, they make us dream
And everyone among us will keep hidden in their heart

Songs for those who love each other
Old songs with eternal words
Songs that are remembered and come back after love

Songs for those who love each other
New songs with words of lovers
Always loyal songs that recall us the happy days

We can redo everything, change the world
To live without frontiers, we’ll sing
To forget history, to believe, not to believe anymore
In our memories, it will stay

Songs for those who love each other
That are remembered and that people were waiting for
One day, sing the same and may it become
The hymn of peace from now on, from now on

1977


Luxembourg was represented by French singer Anne-Marie B, with the song ‘”Frère Jacques”, at the 1977 Eurovision Song Contest, which took place on 7 May in London.
“Frère Jacques” was a song with a contemporary disco-style arrangement, which borrowed lyrical elements from the traditional French children’s song of the same name. As with other songs in similar style in the 1977 contest – such as the strongly-fancied entries from Belgium and Germany – “Frère Jacques” fared less well than anticipated in the voting as most of the national juries chose the conventional over the contemporary. At the close it had received only 17 points (8 from Finland, 7 from Spain and 2 from Ireland), placing Luxembourg 16th of the 18 entries.

lyrics

Brother John

(Brother John, Brother John)
(Are you sleeping? Are you sleeping?)
Brother John, Brother John
Wake up, wake up

There is so much better to do
Than playing my big brother
I’m not a child anymore, you know
My little body has grown
And I enrage to be a good girl
When your friends want to kiss me

Peter – I’m scared, Harry – I laugh
Pablo, Tino, Pedro – zero
Simon – oh no, William – what a drama
I shout, I bite and you sleep
Harold passes very close to me, and Pierre tightens me
Eric, Patrick – it’s the panic
Brother John, save me

(Brother John) In my dreams
(Brother John) You take me with you
(Are you sleeping?) In my night
(Are you sleeping?) You flee me

Without you, I’d become a nun
I can hear the bells ringing
It’s my heartbeat when I wait for you
I’ve put some red on my lips
And perfume on my fever
But most of all, don’t sleep too long

Mmm… mmm…

(Brother John) Brother John
(Brother John) Brother John
(Are you sleeping?) Wake up
(Are you sleeping?) Wake up

(Brother John) Brother John
(Brother John) Brother John
Wake up, and come sleep with me

1978


Luxembourg was represented by Spanish duo Baccara, with the song ‘”Parlez-vous français?”, at the 1978 Eurovision Song Contest, which took place on 22 April in Paris. For only the second time, broadcaster RTL organised a public national final rather than their usual method of internal selection.
Baccara were one of the most internationally famous acts ever to appear at Eurovision, being already known throughout Europe from two recent hugely successful singles, “Yes Sir, I Can Boogie” (which had spent a week at the top of the UK Singles Chart in late 1977) and “Sorry, I’m a Lady”. However Baccara were to find (as had Silver Convention the year before) that being a big name act did not necessarily translate into Eurovision success.
However “Parlez-vous français?” was never in contention for victory and finished the evening with 73 points, placing Luxembourg 7th of the 20 entries.

lyrics
Do you speak French?
– Wow, hello, my dear
You’re looking great, Mayte
How was it: the island, the sea, the beach?
– Hmm… formidable, Maria
Like a dream
Ah, if you had seen it
– Aha, did you understand the importance
Of knowing French?
Tell me
– No
– I beg you, you see?
Oh, I know that, I mean…
– Ah, I see: love?
Ah, a love affair?
– Go on…
– Well, that’s it

For hours on the beach, a beautiful afternoon
The sun
– The sun?
– Wakes me up
– Wakes you up?
– What a young man walking by
– A face, no wedding ring?
– His blue, very dangerous eyes
– And then?
– Mmm then?
– Ooh, that man
– Ooh, that man?
– Ooh, he comes to me like a bandit, asking:

Do you speak French?
The language of love and summer
That’s an opportunity for a French course
But evil be to him who evil thinks

He says to me:
Do you speak French?
But tonight, let me invite you
To see the lights in a nice way
To make love in good French

What happiness, without clouds
The true love
When you cry
– Of happiness?
– To embrace
– Delighted
Oh, such time of young madness
– Next year, more than a week
We’ll go there together
We’ll be…
– It’s so beautiful
– We’ll be…
– It’s so beautiful
– We’ll be like the Parisian beauties

We’ll say:
Do you speak French?
The language of love and summer
That’s an opportunity for a French course
But evil be to him who evil thinks

We’ll say:
Do you speak French?
But tonight, let me invite you
To see the lights in a nice way
To make love in good French
Olé!

We’ll say:
Do you speak French?
The language of love and summer
That’s an opportunity for a French course
But evil be to him who evil thinks

We’ll say:
Do you speak French?
The language of love and summer
That’s an opportunity for a French course
But evil be to him who evil thinks

Do you speak French?
But tonight, let me invite you
To see the lights in a nice way
To make love in good French

We’ll say:
Do you speak French?

1979


Luxembourg was represented by American singer Jeane Manson, with the song ‘”J’ai déjà vu ça dans tes yeux”, at the 1979 Eurovision Song Contest, which took place on 31 March in Jerusalem.
“J’ai déjà vu ça dans tes yeux” was an atypical ballad for Eurovision, with a blues-style arrangement and no conventional melodic hook. At the close of voting it had received 44 points (the highest 10 from the United Kingdom), placing Luxembourg 13th of the 19 entries. The Luxembourgian jury awarded its 12 points to France

lyrics
I’ve already seen that in your eyes
A big boat that moves away
Towards a horizon of blue sky
Streams flowing from the mountain
I’ve already seen that in your eyes

Blue or stormy skies
We, hand in hand, quietly
Both naked on a beach
I’ve already seen that in your eyes

In your eyes I see
The reflection of my whole life
My life that leaves
Irresistibly towards a neverending happiness

Oh, how many winters did I think
You were going to leave?
But wait a bit for my victory
And I promise you a summer

A very little land corner
Two or three children in the middle
We’re sitting on a stone bench
I’ve already seen that in your eyes

A very little land corner
Under a big piece of blue sky
We’re sitting on a stone bench
And we will both get old

We both, we both
We both, if you want

1980


Luxembourg was represented by French twins Sophie & Magaly, with the song ‘”Papa Pingouin”, at the 1980 Eurovision Song Contest, which took place on 19 April in The Hague.Despite the fact that the song is often considered a byword for Eurovision silliness, “Papa Pingouin” sold over a million copies in France and associated markets, and a cover version by Pigloo spent three weeks at the top of the French singles chart in 2006.
The stage presentation featuring a large man dressed as, and waddling about the stage in the manner of, a penguin was widely ridiculed for its childishness, but remains very well-remembered and frequently features in montages of Eurovision’s more absurd moments. At the close of voting “Papa Pingouin” had received 56 points, placing Luxembourg 9th of the 19 entries.

lyrics
Papa penguin
Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Father penguin is bored on the ice floe
Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Papa penguin wants to pack his suitcase

He feels nervous, a little unhappy
Doesn’t feel very well in his feathers
To calm down his nerves, he dives into the sea
He envies the bird that is flying there high next to the moon
He has lead feet, it makes him grumpy

Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Father penguin is bored on the ice
Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Papa penguin wants to pack his suitcase

On the blue snow he makes a insecure step and slips on the ice
He murmurs: “I want to leave”
Very high in the sky, closer to the sun, crossing space
“I have wings of a bird, I can fly high”

But look papa, why do you say that?
You know that the wings
Of penguins and mills are good for nothing
But why papa go there?
Here life is beautiful
Leave the sky to the angels and the saints, come, father
Pa pa pa… pa pa pa… pa pa pa…
Pa pa pa… pa pa pa… pa pa pa…

Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Papa penguin pursues his wonderful dream

Look he pretends to be a big seagull, he makes long journeys
He travels down south as far as England
And here is Paris, Rome and Naples, the shores of Carthago
And the Mediterranean, how beautiful is the summer

But look papa, don’t you think?
You know very well that the wings
Of penguins and mills are good for nothing
But why father go there?
Here life is beautiful
If you leave, you won’t go very far, stay here
Pa pa pa… pa pa pa… pa pa pa… pa pa pa…
Pa pa pa… pa pa pa… pa pa pa…

Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Papa penguin gives up his fantasy
Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Papa penguin comes back down to earth

(Papa penguin, papa penguin)
(Papa, papa, papa penguin)
(Papa penguin loves his ice floe)
Papa penguin, papa penguin
Papa, papa, papa penguin
Papa penguin is going to burn his suitcase

(Papa penguin, papa penguin)
Papa, papa, papa penguin

1981


“C’est peut-être pas l’Amérique” (English translation: “It May Not Be America”) was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1981, performed in French by French singer Jean-Claude Pascal. Pascal, along with Luxembourg/France’s Anne Marie David, Israel’s Izhar Cohen, Ireland’s Johnny Logan and Sweden’s Charlotte Perrelli, was one of the very few Eurovision winners to return to the Contest since its inception some five decades ago; he had won in 1961 for Luxembourg singing “Nous les amoureux”.
The song was performed fourth on the night (following Germany’s Lena Valaitis with “Johnny Blue” and preceding Israel’s Hakol Over Habibi with “Halayla”). At the close of voting, it had received 41 points, placing 11th in a field of 20.

lyrics
It may not be America
It may not be America
But America isn’t everything
I’ve got music in my heart
And this music means a lot to me

It comes from the north of the Provence
As Tramontane or Mistral
It’s the fiddle to dance to
Or the choral in the cathedral

It sings during my evening parties
And rocks my nights when I feel a bit down
It’s a ballad or a ditty
It’s piano, it’s guitar

It may not be America
But America isn’t everything
I’ve got music in my heart
And this music means a lot to me

It comes from the depths of my memories,
Even before we were born
It tells us our story
Our roots and our past

If the universe is stormy
If the earth is shaking underneath our feet
We’ll go on with our journey
So that it will never stop singing

It may not be America
But America isn’t everything
I’ve got music in my heart
And this music means a lot to me

(It may not be America)
(But America isn’t everything)
I’ve got music in my heart
And this music means a lot to me

1982


“Cours après le temps” (English translation: “Run After Time”) was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1982, performed in French by Svetlana.The song was performed second on the night, following Portugal’s Doce with “Bem bom” and preceding Norway’s Jahn Teigen & Anita Skorgan with “Adieu”. At the close of voting, it had received 78 points, placing 6th in a field of 18.

lyrics
Run after time
Run after time, run after money
Run without stopping, if you want to win
Run after glory, go towards victory
Run without looking at the ones who have fallen

If I have to run all the time
What could I do with the money?
And how could I catch time
If I don’t see it passing by?
Glory is not very glorious
It vanishes in the mirror
But often to reach it
You don’t dare to look at yourself anymore

Run from heart to heart, run towartds happiness
There is too much love to live one love
Run and don’t bother about the harm you do
One must be mad to live on one’s knees

My heart isn’t strong enough
To beat records
And even it’s a bit too big
A single love will fit into it
I never knew hatred
I’m unable to grieve
And if there other mad people
They’ll make an appointment with me

You want to win, I am going to love

1983


Luxembourg was represented by French singer Corinne Hermès, with the song ‘”Si la vie est cadeau”, at the 1983 Eurovision Song Contest, which took place on 23 April in Munich.The song was chosen internally by broadcaster RTL and went on to bring Luxembourg their fifth and final Eurovision victory, tying them with France for the record of most victories until both were overtaken by Ireland in 1994.”Si la vie est cadeau” was the first Eurovision winner since the early 1960s to fail to achieve significant commercial success in any part of Europe following its victory.
“Si la vie est cadeau” got off to a slow start in the voting when Norway and the United Kingdom, voting second and third, both failed to award the song any points at all. They proved however to be the only two juries of the night to snub the Luxembourgian song completely, and by the time six juries had voted “Si la vie est cadeau” had taken over the lead, which it held throughout the rest of the voting. At the close “Si la vie est cadeau” had picked up 142 points (including six maximum 12 points votes from France, Greece, Israel, Italy, Portugal and Yugoslavia), winning the contest by a 6-point margin over runners-up Israel. The Luxembourgian jury awarded its 12 points to Germany.

lyrics

If life was a gift
We, we were blue
A summer sky, a transparent ocean
We, we were two
And we loved each other so much that we could have stopped time

But time betrayed us
So why did you promise me the whole world?
Our love would have been enough
I did not want an imaginary happiness
If life was a gift

If life was a gift
Given gift, recovered gift, stolen gift
Take love as a present
Given gift, recovered gift, stolen gift
Happiness is too short

We, it was the child that I wanted
To give it to you in spring

But time has all the rights
So we did you promise me the whole world?
And the child who is not there
Today is my only imaginary happiness
If life was a gift

If life was a gift
Given gift, recovered gift, stolen gift
Take love as a present
Given gift, recovered gift, stolen gift
Happiness is too short

(If life was a gift)

1984


Luxembourg was represented by Sophie Carle, with the song ‘”100% d’amour”, at the 1984 Eurovision Song Contest, which took place on 5 May in Luxembourg City following Corinne Hermès’ victory the previous year.Carle was the first Luxembourg native to represent the Grand Duchy since Monique Melsen in 1971.
“100% d’amour” was an unchallenging uptempo Euro-pop song, and in a relatively weak field had been tipped as a possible contender to bring Luxembourg a second consecutive victory. However Carle’s vocal performance on the night was a disaster, weak and well off-key throughout the song – it is generally cited as one of the worst vocal performances ever heard in a Eurovision final and is invariably included in montages of the more glaringly out-of-tune moments in contest history. At the close of voting “100% d’amour” had picked up only 39 points, placing Luxembourg 10th of the 19 entries.

lyrics

100% of love
There are sighs on the telephone
Which prevent us from sleeping
On my radio there are too many songs
Which make my heart like a ragged doll
Above towns there are airplanes
And stars which turn around
Where are the horses of the merry-go-round?
Where are the gods who protect us?

Give me hundred percent of love
To share it every day
With the sky, with the people
Give me hundred percent of love

I would like to do something
With blue, with pink
To change the eyes of the earth
Which look at films in reverse
I imagine a video clip
In which children speak to birds
We have sound without pictures
We have the sea, but not the beach

Give me hundred percent of love
To share it every day
With the sky, with the people
Give me hundred percent of love

If you have in your hands
Old dreams that are useless

Give me hundred percent of love
To share it every day
With the sky, with the people
Give me hundred percent of love

Give me hundred percent of love
To share it every day
With the sky, with the people
Give me hundred percent of love

1985


“Children, Kinder, Enfants” (English translation: “Children, Children, Children”) was the Luxembourgish entry in the Eurovision Song Contest 1985, performed in French (with some words in English and German) by Margo, Franck Olivier, Diane Solomon, Ireen Sheer, Malcolm and Chris Roberts.
This group is for obvious reasons sometimes referred to as “The Internationals”; Margo is Dutch, Franck Olivier is Luxembourgian (the 5th Lucembourgish representative to actually be native to the Grand Duchy following the entrants of 1958, 1960/62, 1971 and 1984), Diane Solomon is American, Ireen Sheer is British, the late Malcolm Roberts (1944-2003) was British and Chris Roberts is German. This was Ireen Sheer’s third participiation in the Eurovision Song Contest, in 1974 she represented Luxembourg with “Bye Bye I Love You” and in 1978 she sang “Feuer” for Germany.
The song – a Ralph Siegel-Bernd Meinunger collaboration – is an up-tempo number in which the singers describe the unique qualities of children.At the close of voting, it had received 37 points, placing 13th in a field of 19.

lyrics
Children, children, children
Na na na na… na na na na… na na na na na na na na…
Na na na na… na na na na… na na na na na na na na…
Na na na na… na na na na… na na na na na na na na…
Na na na na na na na na…

All children have in their eyes crazy dreams, blue dreams
Little giants with blond wicks, they have the words of another world
Bad children or good children, we’d say they’re on a holiday
All children are pictures

All children are captains, they are called Mozart of Verlaine
While the capital is sleeping, they have fun with the stars
Little treasures or mean devils, they are all essential for us
All children are tremendous

Children, show us the path of live by singing
Give is a hand

All children have the complete magic of explorers in their heart
Baby champions or golden searchers, they see life in technicolor
On all the walls they’ve written ‘down with blues’ and “long live life”
All children are funambules, they say “I love you” while making bubbles

All children are magicians, they have the earth in the hollow of their hands
(Children)
With their crocodile tears, they are the kings of the year two thousand
(Let’s all stay children)
They eat ice and put fire, they annoy us and it’s much better
(In love and alive)
All children are marvellous
(For eternity)

All children have in their eyes crazy dreams, blue dreams
(Children)
Little giants with blond wicks, they have the words of another world
(Show us the path)
Bad children or good children, we’d say they’re on a holiday
(A life full of singing)
All children are pictures
(Give us a hand)

All children are captains, they are called Mozart of Verlaine
While the capital is sleeping, they have fun with the stars
Little treasures or mean devils, they are all essential for us
All children are tremendous

Children
(Children are loud, screaming and crying, we need to go to them when they cry)
We are children, they are children, children are all around us)
Show us the path
(Children are small, learn to be tall, look at them, you’ll see your life go by)
(Children are here, children are there, the world needs children so much)
A life full of singing
(Out of their place, dirt on their face, children make everyone sing along)
(Children are old, children are young, children are childlike and brilliant)
Give us a hand
(Sharing our dreams right to the end)
(Children, that’s what we all are)

Children
(Children are good, children are bad, doing their best to drive you mad)
(Children are loud, children are quiet, children can often only understand a child)
Let’s all stay children
(Children are neat, honest and sweet, holding their dreams in people’s hand)
(Children are small, grow very fast, you can see time passing by at them)
In love and alive
(Children are cute, children are wise, look at the laughter in their eyes)
(Children are wild, children see everything with different eyes)
For eternity
(Children are stars)
(We are children, they are children)

Children, children, children

1986


Luxembourg was present at the Eurovision Song Contest 1986, held in Bergen, Norway.
Due to the country’s small size and its tradition of picking foreign acts to represent them in the Contest, Luxembourg has almost always picked their entrant and song by internal selection at the behest of broadcaster RTL Télévision.
The selection for 1986 was no exception; Sherisse Laurence, a little-known children’s television host from Selkirk, Manitoba, Canada, was picked to sing Luxembourg’s entry at the Contest that year, “L’amour de ma vie” (The love of my life). Laurence was picked despite being a Canadian Anglophone with little experience singing in the French language.
At the Contest in Bergen, Laurence was the first performer on stage. She ended up taking the third-place slot with 117 points.

lyrics
The love of my life
I’ve got so much love in me for no reason
My heart beats so much for no reason
How I’d like to leave one day for love

Towards the man who’ll tell me for no reason
Things that aren’t said for no reason
Words more beautiful than children
Stronger, bigger and higher than volcanoes

I’ll fly without wings for the love of my life
I’ll make suns to turn days into nights
I’ll change time to keep longer
The love of my life

I dream of a smile for no reason
Of a rose he’ll give me for no reason
And of a look coloured with hope
Just like in the night, the shining stars in the dark

I’ll fly without wings for the love of my life
I’ll make suns to turn days into nights
I’ll change time to keep longer
The love of my life

I’ll fly without wings for the love of my life
I’ll make suns to turn days into nights
I’ll change time to keep longer
The love of my life

I’ll fly without wings for the love of my life
I’ll make suns to turn days into nights
I’ll change time to keep longer
The love of my life

1987


After coming third in the 1986 contest with “L’amour de ma vie” sung by Sherisse Stevens, Luxembourg entered the Eurovision Song Contest 1987, held in Brussels, Belgium.
Plastic Bertrand sang 13th on the night of the contest, following the Netherlands and preceding the United Kingdom. He received 4 points, 2 each from Portugal and the United Kingdom, placing 21st of 22 countries, second to last place Turkey.

lyrics
Love, love
Love, love
It’s so cool when you possess us
Love, love
You’re the strongest, the cleverest

A red spot in the horizon
I go up the dungeon again
It does go straight on
What a release – lease

Go on, that the right direction
It’s time to pump up the balloons again
I’m full of good vibrations, yeah
Good vibrations – brations

Love, love
It’s so cool when you possess us
Love, love
You’re the strongest, the cleverest

My radar is panic-stricken
Fatal beauty, admit it’s weird
It’s not my day, Friday the thirteenth – thirteenth
I come closer, suddenly
Confident, don’t touch
I feel uncomfortable, she’s only sixteen – sixteen

Love, love
It’s so cool when you possess us
Love, love
You’re the strongest, the cleverest

Love, love, when you possess us
You’re the cowboy, we’re the Indians
How rough
How nasty you are when you possess us

If she scrams, I am a wallflower
I pick up all the little pebbles
And I hang on
That’s rotten – rotten

Love, love
It’s so cool when you possess us
Love, love
You’re the strongest, the cleverest

Love, love
It’s so cool when you possess us
Love, love
You’re the strongest, the cleverest

Love, love
It’s so cool when you possess us

1988


Luxembourg continued to participate at the Eurovision Song Contest, despite the string of bad results they had received. For the Eurovision Song Contest 1988 RTL Télévision, the Luxembourgish broadcaster, continued to internally select their entry, choosing Belgian-born singer Lara Fabian to sing for Luxembourg with the French language song “Croire”
Fabian performed her song 17th on the night of the final, following Belgium and preceding Italy. Fabian received 90 points for her performance, placing 4th of 21 countries competing.

lyrics
Believing
No, I don’t want to sing on crying lyrics
Such as the sound of a too dark violin
We, we see life with the eyes of the heart
Nothing can keep us from believing in it

Believing in the new world we have in our heads
Believing in us in order to change tomorrow
Even believing in lies if this can stop them
Believing in the lines in our hands

Believing in the sky filled up with birds
Still believing in the space between your arms
Believing in the colour of your skin
Believing that we won’t march in step anymore

Believing that we’re twenty
Believing that we can build a volcanic ground
Believing that we can scream

When we have love within us

1989


Luxembourg was represented by the group Park Café, with the song ‘Monsieur”, at the 1989 Eurovision Song Contest, which took place on 6 May in Lausanne, Switzerland. For the first time since 1978 (and only the third time ever), broadcaster RTL organised a public national final rather than their usual method of internal selection.
At the close of voting “Monsieur” had received only 8 points (5 from France and 3 from Spain), placing Luxembourg 20th of the 22 entries.

lyrics
Mister
He likes the production, the big tunes
The star of the serie noire, one hell of a world
He plays the roles, with a cartoon atmosphere
In front of the camera – what cinema

Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
He squats in Hollywood (He lives in Tooneland)
Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
In an imaginary world (He lives in Tooneland)

Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
He squats in Hollywood (He lives in Tooneland)
Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
In an imaginary world (He lives in Tooneland)

His script and his screenplay are self indulgent
The star of the big screen, but not for long

Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
He squats in Hollywood (He lives in Tooneland)
Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
In an imaginary world (He lives in Tooneland)

Ooh… but I love him and I believe
Ooh… that I’m his star

Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
He squats in Hollywood (He lives in Tooneland)
Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
In an imaginary world (He lives in Tooneland)

Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
He squats in Hollywood (He lives in Tooneland)
Mister lives in a dream (He lives in Tooneland)
In an imaginary world (He lives in Tooneland)

1990


For the Eurovision Song Contest 1990, the chose French singer Céline Carzo with the song “Quand je te rêve” (When I Dream Of You), sung in French.
Carzo performed for Luxembourg 6th in the running order, following the Netherlands and preceding the United Kingdom. Her song received 38 points, placing 13th of 22 countries competing.

lyrics
When I dream of you
I see you right at the top of the towers in the buildings of Singapore
Under a bit of rain in Cherbourg, in the gardens of Luxembourg, always far away

A flight of birds over Manhattan come back to tell me that you’re going away
I draw our love as your absences pass by
And it is like a summer that is beginning

When I dream of you, there are no more hours, no more distance
Nothing is important anymore, I forget all my states of urgency
When I dream of you, you take me, you lift me up
A smile on your lips and I’m afraid of the day which is dawning
When I dream of you, when I dream of you

You wait for me on the bench of a square in all the rooms of the air terminals
I see you at the back of all the looks behind the blue glass of the mirrors

I guess your face in all the transparency
The journeys which I make in silence

When I dream of you, there are no more hours, no more distance
Nothing is important anymore, I forget all my states of urgency
When I dream of you, it’s like a wind which takes me away
Which gives me a fever, come before the night comes to an end

Come into my dream, come into my dream
Come into my dream, come into my dream
Come into my dream, into my dream, into my dream
Come into my dream, into my dream, into my dream
Come into my dream

Oh… come into my dream
Come into my dream, into my dream, into my dream
Come into my dream, into my dream, into my dream

1991


Luxembourg was represented by Belgian singer Sarah Bray, with the song ‘”Un baiser volé”, at the 1991 Eurovision Song Contest, which took place on 4 May in Rome.
“Un baiser volé” had been predicted as a likely mid-table finisher, and at the close of voting had received 29 points, placing Luxembourg 14th of the 22 entries.

lyrics
A stolen kiss
How can we unite our horizons?
Free are those who don’t know any sorrow
Fear makes you mad, it calls for hate
Evil grows in our minds

And yet love is the meaning of our life
A stolen kiss in this injured world can bring us hope

Saturated with images, the world is distrustful
The paths to our hearts have barriers
A lost life, a tree cut down, add my tears to the rivers

And yet love is the meaning of our life
A stolen kiss in this injured world can bring us hope

Our memories are filled by our dazzled eyes
Happiness frees our emotions (like a stolen kiss)
Like a stolen kiss (Like a stolen kiss)

And yet love is the meaning of our life
An invented story, a hope that is found back
Creates a universe without suffering

1992


Luxembourg was present at the Eurovision Song Contest 1992 with the song “Sou fräi” (As Free), sung by Marion Welter and Kontinent.
“Sou fräi” was performed 14th on the night of the contest, following Switzerland and preceding Austria. Welter, along with backing by the band Kontinent, placed 21st in a field of 24, receiving 10 points, all from Malta.

lyrics

As free
Like a kite in the wind
A paper boat in the sky
A coloured whirligig
On big blue trampoline
Like a kite in the wind
Flying over all frontiers

I want to be as free
As thoughts can be

See that child on his way
Playing his life so easily
When his laughter bubbles out
The dark turns to light
See that child on his way
Building his home on dreams

I want to be as free
As thoughts can be

Fly with me to the sun
And reach out for the stars
There is another world
Where all is understood
Fly with me to the sun
Beyond ourselves

I want to be as free
As thoughts can be

1993


Luxembourg was represented by the band Modern Times, with the song ‘”Donne-moi une chance”, at the 1993 Eurovision Song Contest, which took place on 15 May in Millstreet, Ireland.
The rock-styled song had not been expected to do well, and for most of the voting appeared to be heading for last place with only 1 point received from Slovenia, until the notoriously unpredictable Maltese jury – voting last due to earlier technical problems, and now with the outcome of the contest in their hands – awarded 10 points to the song, to gasps of stunned disbelief from the audience. The final tally of 11 points lifted Luxembourg to 20th of the 25 entries.

lyrics
Give me a chance
Whoa… ooh…

Alone, looking into the night
A star shines, maybe for me
It’s not easy to say my life is bad
I need you
It’s a game we’ve got to live
I want to know if I already lost it
But I still want to believe in it
Tell you about all my hopes

Give me a chance to tell you
The words that will lead you
On the way of your desires
Give me a chance to tell you
The words to seduce you
To live all our pleasures again

Turn my world into a small and delicate care
Be my rose too
Which always flowers for me
Be my star in the night
But I still want to believe in it
Tell you about all my hopes

Give me a chance to tell you
The words that will lead you
On the way of your desires
Give me a chance to tell you
The words to seduce you
To live all our pleasures again

Maybe tomorrow you’ll be going far away
But give me my chance, I need you so much

Give me a chance to tell you
The words that will lead you
On the way of your desires
Give me a chance to tell you
The words to seduce you
To live all our pleasures again

Flagthe real results

Luxembourg 1956 Michele arnaud Ne crois pas
Luxembourg 1956 Michele arnaud Les amants de minuit
Luxembourg 1957 Danièle Dupré Tant De Peine 8 4
Luxembourg 1958 Solange Berry Un Grand Amour 1 9
Luxembourg 1960 Camillo Felgen So Laang We’s Du Do Bast 1 13
Luxembourg 1961 Jean-Claude Pascal Nous Les Amoureux 31 1
Luxembourg 1962 Camillo Felgen Petit Bonhomme 11 3
Luxembourg 1963 Nana Mouskouri A Force De Prier 13 8
Luxembourg 1964 Hugues Aufray Dès Que Le Printemps Revient 14 4
Luxembourg 1965 France Gall Poupée De Cire, Poupée de Son 32 1
Luxembourg 1966 Michèle Torr Ce Soir Je T’Attendais 7 10
Luxembourg 1967 Vicky L’Amour Est Bleu 17 4
Luxembourg 1968 Chris Baldo & Sophie Garel Nous Vivrons D’Amour 5 11
Luxembourg 1969 Romuald Cathérine 7 11
Luxembourg 1970 David Alexandre Winter Je Suis Tombé Du Ciel 0 12
Luxembourg 1971 Monique Melsen Pomme, Pomme, Pomme 70 13
Luxembourg 1972 Vicky Leandros Après Toi 128 1
Luxembourg 1973 Anne-Marie David Tu Te Reconnaîtras 129 1
Luxembourg 1974 Ireen Sheer Bye Bye, I Love You 14 4
Luxembourg 1975 Géraldine Toi 84 5
Luxembourg 1976 Jürgen Marcus Chansons Pour Ceux Qui S’Aiment 17 14
Luxembourg 1977 Anne-Marie B. Frère Jacques 17 16
Luxembourg 1978 Baccara Parlez-Vous Francais 73 7
Luxembourg 1979 Jeane Manson J’Ai Déjà Vu Ça Dans Tes Yeux 44 13
Luxembourg 1980 Sophie & Magaly Le Papa Pingouin 56 9
Luxembourg 1981 Jean-Claude Pascal C’est Peut-Être Pas L’Amérique 41 11
Luxembourg 1982 Svetlana Cours Après Le Temps 78 6
Luxembourg 1983 Corinne Hermès Si La Vie Est Cadeau 142 1
Luxembourg 1984 Sophie Carle 100% D’Amour 39 10
Luxembourg 1985 Ireen Sheer, Margo, Franck Olivier, Chris & Malcolm Roberts, Diane Solomon Children, Kinder, Enfants 37 13
Luxembourg 1986 Sherisse Laurence L’Amour De Ma Vie 117 3
Luxembourg 1987 Plastic Bertrand Amour Amour 4 21
Luxembourg 1988 Lara Fabian Croire 90 4
Luxembourg 1989 Park Café Monsieur 8 20
Luxembourg 1990 Céline Carzo Quand Je Te Rêve 38 13
Luxembourg 1991 Sarah Bray Un Baiser Volé 29 14
Luxembourg 1992 Marion Welter & Kontinent Sou Frai 10 21
Luxembourg 1993 Modern Times Donne-Moi Une Chance 11 20
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s